Кто сказал, что электронный переводчик способен заменить живого?
Мы попробовали поместить один текст в гугл-переводчик и вот, что мы получили:
"Для большинства людей, грамматики вопрос огромный вопрос. Таким образом, вы можете быть удивлены тем, я не написал пост как раз об этом, несмотря на полтора года из блогов о языках и смежным темам.
Причина проста: не существует "один размер подходит для всех решения. У меня есть метод, а кто-то скажет вам прямо противоположное. В конечном счете любой метод может работать из-за сочетания аспектов, что действительно может быть эффективным или
...
Читать дальше »
|
Большинство людей, владеющих иностранными языками, привыкли думать на своем родном, так как на первый взгляд это не имеет существенного значения. Между тем исследование американских ученых показало, что человек принимает более целесообразные решения, если думает на неродном языке.
Ученые Чикагского университета пришли к такому выводу после серии экспериментов, результаты которых были опубликованы в журнале Psychological Science.
Родным языком добровольцев, участвующих в исследовании, был корейский, а вторым — английский. Участникам было предложено сдела
...
Читать дальше »
|
В Кембридже, Великобритания, нейробиологи под руководством доктора Юрия Штырова выяснили, что для того, чтобы выучить новое слово, достаточно прослушать его 160 раз, на что в среднем уходит около 15 минут, — передает The Telegraph.
Опыты проводились на 16 здоровых добровольцах, у которых с помощью специальных датчиков, закрепленных на голове, фиксировали мозговую активность.
Вначале показатели снимались, если человеку произносили знакомое слово. После этого давали прослушать искусственно созд
...
Читать дальше »
| |